【TOEICなのに楽しい!】公式問題 重要英単語 より道大解説 #001 realize

TOEICより道大解説

★ Youtube講義動画 ★

#001 : realize

No意味総数1集2集3集4集5集6集7集8集
総 数1831312251
1~に気付く1631311241
2~を実現する211
※藤田調べ。活用形(複数形、過去形、比較級など)、異綴り語を含む
 ・品詞:他動詞
 ・発音:[ríːəlὰɪz]
 ・特記:イギリス、オーストラリアでは realise
 ・外部辞書:Weblio 英辞郎 Cambridge

※単語の上の ‘ 記号はアクセント位置(1単語で2つ → 品詞によって変わる場合。名詞なら前、動詞なら後など)

1. (状況:Ms.Mackに突然休日出勤を告げられた部下たちの会話)
Incidentally, Ms. Mack said she realizes that this
last-minute change is an imposition on us.
Incidéntally, Ms. Mack said she réalizes that this last-minute change is an imposítion on us.
(出典 : 公式第6集T1 Part7 Q172~175)
音声:Mr.Joey (US) AWS Polly

・incidentally : ついでに,偶然に
・last-minute : 土壇場の、直前の
・imposition : 課税/重荷(を負わせること)
読下訳ところで、Mackさんが言った・彼女は気付いている・この土壇場の変更が・重荷であると・我々への。
通常訳ところで、Mackさんが言うには、この土壇場の変更が我々の重荷になっていることは分かっている、とのことです。


2. (状況:Kuvar Creatives社の広告の冒頭の一文)
Kuvar Creatives team of professional artists and
illustrators can help you realize your next project.
Kuvar Creatives team of proféssional ártists and íllustrators can help you réalize your next prójéct.
(出典 : 公式第5集T2 Part7 Q186~190)
音声:Ms.Salli (US) AWS Polly

・professional : 専門家,職業(の)
読下訳Kuvar Creatives社のチームは・からなる・プロの芸術家とイラストレーター・手助けできます・あなたが・実現するのを・あなたの次のプロジェクトを。
通常訳プロの芸術家とイラストレーターからなるKuvar Creatives社のチームは、あなたが次のプロジェクトを実現するのを手助けできます。



1. 読み上げ

 テキストを自分のペースで読み上げる


2. リピート・アフター

 模範音声を聴いたら、すぐに同じ調子で音読する


3. オーバーラッピッング

 模範音声に重ねて、ハモらせるように音読する


4. シャドーイング

 テキストを見ないで、聴こえてきた音を忠実にそのまま、

 一瞬遅らせて言う。

 (スペルに惑わされず、実際の音にだけ集中する)



※単語の上の ‘ 記号はアクセント位置(1単語で2つ → 品詞によって変わる場合。名詞なら前、動詞なら後など)

3. (状況:4年前に起業した人のお話)
Four years later, he realised that he wanted to
do more than just make money.
Four years láter, he réalised that he wánted to do more than just make móney.
(出典 : 公式第7集T1 Part7 Q164~167)
音声:Ms.Emma (UK) AWS Polly

 ☆語釈 (対象語句無し)
読下訳4年後・彼は気がついた・以下のことを・彼は欲している・やることを・より多く・単にお金を作る
通常訳4年後、彼が気付いたのは、自分は単にお金を儲けたいだけではないことだった。
・ポイント:4年後の思いの記述です。4年前から(実は)ずっと思っていたとしたら … that he had wanted … となるはずです。


4. (状況:新しいゴミ収集システムは便利だけどコスト高なので…)
People will realize that the old system was better.Péople will réalize that the old sýstem was bétter.
(出典 : 公式第3集T2 Part6 Q143~146)
音声:Mr.Kevin (US) AWS Polly

 ☆語釈 (対象語句無し)
読下訳人々は気付くだろう・以下のことを・その古い仕組みが・より良い
通常訳人々は気付くだろう、その古いシステムの方が良かったことに。
・ポイント:that節が過去形なので、(人々が気付いた時点では)the old system は既に廃止されている、というニュアンスになります。


5. (状況:サイクリング・ウェアの革新を目指して…)
He was able to realise his idea in collaboration
with Mr. Santana.
He was áble to réalise his idéa in collaborátion with Mr. Santana.
(出典 : 公式第7集T1 Part7 Q164~167)
音声:Mr.Brian (UK) AWS Polly

・collaboration : 共同,合作,協力
・in collaboration with : ~と協力(協働)して
読下訳彼は・できた・実現することが・彼の理想を・との協働で・Mr Santanaと。
通常訳Mr.Santanaと協働することで、彼は自分の理想を実現することができた。
・ポイント:was able to は「実際に出来た」ニュアンスです。 could だと 「出来るのに、実際にはやらなかった」ニュアンスになります。


Ⅵ.著作権について リンク先



End

Follow me!

コメント

PAGE TOP