【TOEICなのに楽しい!】公式問題 重要英単語 より道大解説 #003 quote

TOEICより道大解説

★ Youtube講義動画 ★


#003 : quote

No意味総数1集2集3集4集5集6集7集8集
総 数712112
1(金額を)見積り(する)61212
2(~を)引用(する)11
※藤田調べ。活用形(複数形、過去形、比較級など)、異綴り語を含む
 ・品詞:名詞、自動詞、他動詞
 ・発音:[kwóʊt]
 ・活用形:quotes / quotes quoted – quoted quoting
 ・名詞:quotation
 ・外部辞書:Weblio 英辞郎 Cambridge

(1)演習問題(動画で解説します)

※単語の上の ‘ 記号はアクセント位置(1単語で2つ → 品詞によって変わる場合。名詞なら前、動詞なら後など)

1. (状況:Part5[文法・語法問題] なので状況はありません)
The price quoted by the movers is only an
approximate cost and is subject to change.
The price quóted by the móvers is ónly an appróximate cost and is súbjéct to change.
(出典 : 公式第3集T2 Part5 Q127)
音声:Ms.Salli (US) AWS Polly

・mover : 引っ越し業者
・approximate : おおよその,接近/概算する
・subject : 主題,主語,支配する
・be subject to : ~の支配下にある、に依存する
読下訳その価格・見積もられた・その引っ越し業者から・です・単に・概算費用・そして・従属している・変更に。
通常訳その引っ越し業者から見積もられた価格は概算費用に過ぎず、変更される可能性があります。
・ポイント:”be subject to”は訳し方が難しいですが、「変更の支配下にある」= 「変更を断れない」のニュアンスです。”be subjected to”もありで、同じ意味になります。


(2)自習問題(語義・和訳を参考にご自分で解いてください)

※単語の上の ‘ 記号はアクセント位置(1単語で2つ → 品詞によって変わる場合。名詞なら前、動詞なら後など)

2. (状況:住宅リフォーム業者のセールストーク)
Well, the cost of paint and supplies is included
in the price I quoted you, so we really offer
a very good deal.
Well, the cost of paint and supplíes is inclúded in the price I quóted you, so we réally óffer a véry good deal.
(出典 : 公式第1集T2 Part3 Q47~49)
音声:Mr.Joey (US) AWS Polly

・paint : ペンキ,絵の具,描く
・deal : 扱う,取引/分配(する)
読下訳え~・価格・ペンキと消耗品の・は含まれている・その価格に・私がお見積もりした・あなたに・なので・我々は本当に提示している・とてもよい取引を。
通常訳え~、ペンキと消耗品の価格はお見積もりした値段に含まれていますので、我々は本当にお得な取引条件を提示しています。
・ポイント:関係代名詞節の文型は、I offserd you (the price)のSVOOです。


3. (状況:制服レンタル会社の広告の結びの文)
Contact a Vivanti Uniform Rentals representative
today and receive a quote within two days!
Cóntact a Vivanti Úniform Réntals represéntative todáy and recéive a quóte withín two days!
(出典 : 公式第8集T2 Part7 Q172~175 )
音声:Mr.Brian (UK) AWS Polly

・contact : 接触/連絡(する)
・representative : 代表者,代理人
読下訳連絡しなさい・Vivanti制服レンタル社の担当に・今日・そして受け取りなさい・見積もりを・2日のうちに。
通常訳本日Vivanti制服レンタル社の担当にご連絡を頂けると、2日以内に見積もりをお受け取りになれます。
・ポイント:”Contact … and receive …” なので「命令文」です。直訳は「contactしなさい、そしてreceiveしなさい」です。日本語だと失礼な感じですが、公式問題集には普通に登場します。
“represenative”は企業の場合は、その会社を代表してお客様に接するのが “sales representative(営業員)”や”customer support representative(コールセンター員)”です。「役職」ではなく「役目」なので、平社員や契約社員でも該当します。


(1)演習問題(動画で解説します)

※単語の上の ‘ 記号はアクセント位置(1単語で2つ → 品詞によって変わる場合。名詞なら前、動詞なら後など)

4. (状況:Part7の設問です。)
Why is Ms. Renwick most likely quoted in the
article?
Why is Ms. Renwick most líkely quóted in the árticle?
(出典 : 公式第6集T1 Part7 Q165)
音声:Ms.Amy (UK) AWS Polly

・likely : ありそうな
・article : 記事,品物,条項,冠詞
読下訳何故ですか・Ms Renwickが・最もありそうなのは・引用される・その記事の中で。
通常訳Ms Renwickがその記事に引用された、最もありそうな理由は何ですか?
・ポイント:”most likely”は副詞句なので、省略しても意味が通じます。


(2)自習問題(語義・和訳を参考にご自分で解いてください)

※単語の上の ‘ 記号はアクセント位置(1単語で2つ → 品詞によって変わる場合。名詞なら前、動詞なら後など)

5. (状況:Weblio例文集から取った文です。)
It’s possibly the best quote I’ve ever heard.It’s possibly the best quóte I’ve ever heard.
(出典 : Weblio Email例文集 )
音声:Ms.Olivia (AU) AWS Polly

・possibly : ひょっとしたら
読下訳それは・ひょっとしたら・最高の引用・私が・これまでに・聞いた
通常訳それは私が聞いた中で最高の引用かもしれません。
・ポイント:構文はSVCで、quoteの後に「目的格の関係代名詞that」が省略されています。


6. (状況:Michel Jordanの有名なお言葉です)
Michael Jordan was quoted saying, “I have failed
over and over again in my life. And that is why I
succeed.”
Michael Jórdan was quóted saying, “I have failed óver and óver agáin in my life. And that is why I succéed.”
(出典 : [引用され過ぎて原典不明です] )
音声:Mr.Matthew (US) AWS Polly

・fail : 失敗する
・succeed : 成功,継承する
読下訳Michael Jordanは引用された・言っている・「私は・失敗してきた・何度も何度も繰り返して・私の人生で。そうしそれが理由です・私が成功する」。
通常訳Michael Jordan の以下の発言が引用されました、「私は人生で何度も何度も失敗を繰り返してきました。だから成功するのです」。
・ポイント:Michael Jordanさんはバスケットボール界のスーパースターだった方です。2文目が現在形(succeed)なのは、今後も常に成功する、何故なら挑戦(=必ず失敗を伴う)を続けるから」の思いだからと思います。ちなみに、この発言の前段は以下です。”I’ve missed more than 9000 shots in my career. I’ve lost almost 300 games. 26 times, I’ve been trusted to take the game-winning shot and missed.”


Ⅵ.著作権について リンク先



End

Follow me!

コメント

PAGE TOP